Bem-vindo
📚 Sobre esta tradução da Bíblia 🔗 Almeida Revista e Corrigida (arc, pt_BR, 2009) |
|
---|---|
📛 Sigla |
arc |
🌐 Idioma |
Português (Brasil) |
📅 Ano |
2009 |
📖 Título |
Almeida Revista e Corrigida |
A Almeida Revista e Corrigida (sigla informal: ARC) é uma das revisões clássicas da tradução de João Ferreira de Almeida. Sua edição base foi publicada em 1898, em Lisboa, sendo por décadas adotada no Brasil como versão padrão. É considerada por muitos a "King James em português" por seu estilo formal e amplo uso histórico.
Base textual
-
Antigo Testamento: Texto Massorético
-
Novo Testamento: Textus Receptus — texto usado pelos reformadores e pelo próprio Almeida.
Método de tradução
-
Tradução por equivalência formal: palavra por palavra.
-
Palavras adicionadas por clareza geralmente aparecem em itálico.
-
Preserva a estrutura clássica: sintaxe formal, pronomes como “tu” e “vós”, vocabulário reverente.
Principais edições
-
1898 – Primeira grande revisão da tradução de Almeida, publicada em Lisboa, com linguagem e ortografia de Portugal.
-
1969 – Revisão brasileira adaptando a ortografia ao português do Brasil. Conhecida informalmente como RC69.
-
1995 – Revisão feita pela Sociedade Bíblica do Brasil com ajustes em pontuação, padronização gráfica e fluidez.
-
2009 – Atualização ortográfica de acordo com o novo Acordo da Língua Portuguesa. Não alterou o conteúdo bíblico, apenas a grafia.
Características principais
-
Linguagem formal, erudita e reverente.
-
Uso consistente de pronomes antigos como “tu” e “vós”.
-
Frases longas e estrutura semelhante ao hebraico e grego originais.
-
Salmos e textos poéticos mantêm acrostismos (ex.: Salmo 119).
-
Não utiliza colchetes para indicar variantes críticas.
Diferenças em relação à ARA e outras versões
-
A ARA (1959/1993) usa o texto crítico no Novo Testamento e linguagem mais moderna.
-
A ACF (1994) busca restaurar a fidelidade da ARC original, rejeitando influências textuais críticas.
-
Outras versões como AA, NAA, A21 derivam da ARC ou ARA, mas com foco em acessibilidade moderna ou crítica textual.
Exemplos comparativos
-
Mateus 6:9
-
ARC: “Pai nosso, que estás nos céus, santificado seja o teu nome.”
-
ARA e NAA usam pontuação e fluidez ligeiramente diferentes.
-
-
Gênesis 1:1
-
ARC: mantém estrutura e vocabulário tradicionais.
-
ARA/NAA: reestruturam frases para fluidez contemporânea.
-
Fontes e referências
-
Bíblia Online – ARC: https://www.bibliaonline.com.br/arc
-
Wikipédia – Almeida Revista e Corrigida: https://pt.wikipedia.org/wiki/Almeida_Revista_e_Corrigida
-
Sociedade Bíblica do Brasil – ARC: https://www.sbb.org.br/almeida-revista-e-corrigida
-
Comparação ARC × ARA (Scribd): https://pt.scribd.com/document/685850361/DIFERENCAS-ENTRE-A-REVISTA-E-ATUALIZADA-E-A-REVISTA-E-CORRIGIDA
-
Artigo informativo: https://armazemdabiblia.pt/pt/noticias/versoes-da-biblia-almeida-and-ndashqual-a-diferenca-e-como-escolher